Bang Bang

«Пиф-паф» ("Ты в сердце мне попал…" из к/ф "Убить Билла")

(эквиритмичный перевод песни)

Мне было пять, тебе – шесть лет,
Ты был за тьму, а я – за свет.
Пришпорив палочку-коня,
Решил ты выстрелить в меня…

Пиф-паф – ты в цель попал!
Пиф-паф – и наповал!
Пиф-паф – каков финал…
Пиф-паф – ты в сердце мне попал…

Время шло, неслись года,
Были вместе мы всегда
Шутя, ты вспоминал не раз:
«Что за игра была у нас?»

«Пиф-паф – я в цель попал,
Пиф-паф – и наповал!»
Пиф-паф – каков финал…
Пиф-паф – ты в сердце мне попал…

Гости, музыка, цветы -
Кольцо тогда надел мне ты…

Он ушел – ну, почему?
Порой всплакну я по нему…
Он не сумел «прощай» сказать,
Не удосужился солгать…

Пиф-паф – ты в цель попал…
Пиф-паф – и наповал…
Пиф-паф – каков финал…
Пиф-паф – ты в сердце мне попал…


Оригинал:

Bang Bang (My Baby Shot Me Down)

I was five and he was six
We rode on horses made of sticks
He wore black and I wore white
He would always win the fight

Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down.

Seasons came and changed the time
When I grew up, I called him mine
He would always laugh and say
"Remember when we used to play?"

Bang bang, I shot you down
Bang bang, you hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, I used to shoot you down.

Music played, and people sang
Just for me, the church bells rang...

Now he's gone, I don't know why
And till this day, sometimes I cry
He didn't even say goodbye
He didn't take the time to lie...

Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down...


Рецензии