Дикий рык невиданного зверя. укр
15:04
«А»:
Дикий рик небаченого звіра
Розриває тишу, тлін і спокій,
Бо з’явилась у людей зневіра,
Наче дивляться, але чи є в них око?
Бачать люди сон, а чи реальність?
Що є правда у житті цім, а що казка?
Нице є у сні, чи геніальне,
Чи слова пусті, просто відмазка.
Звіра вбити – начебто жорстоко,
Я призначений в житті саме для цього.
На це глянути з якого боку,
І зробити це – веління Бога.
Людям треба жить, а звіру вмерти,
Повернути правду, віру сили,
Зло вигнать далеко, або стерти,
На тім місті виростить трави-ковили…
Свидетельство о публикации №111010100841
И эту мову
Признаться, уж давно я бачу!
Эх, кто бы смог
На русско слово
Всю эту мову обозначить1
Да! Было б радости навалом,
Пока же пью горилку, с салом.
Данила Халевин 01.01.2011 15:45 Заявить о нарушении
Спасиб! Берёте любой комп переводчик, типа Прагмы, и переводите...
А до горилкы с салом хорошо бы ещё огурчиков солёненьких и борщу наваристого:))))))
Валюша Александрова 01.01.2011 15:55 Заявить о нарушении