Притча о счастье, судьбе и её знаках

                Тимуру Зульфикарову


Спросила Младая Дева:
— Что есть — Судьба?
Ответил Старец:
— Сравнить можно с клубком вязальным:
чем больше он, тем дольше будет жизнь.
А если равные клубки,
кто размотать стремится быстрее,
кто спешит,
тот раньше и уйдёт.
Но только невидим и неведом
тот клубок для каждой Юной Девы,
вот и спешат они, стараясь всё успеть!
Спешить не надо. Будешь спешить –
и не увидешь Знаки Судьбы!

Спросила Младая Дева:
— В чём же — эти Знаки Судьбы? И как их не прошляпить?
Задумался Столетний Старец и, кажется, уже заснул.
Потом очнулся от сладкой дрёмы:
— О, биенье сердца может только подсказать,
порханье мотыльков, полёт стрекозки
иль свет, струящийся как водопад…
У каждой Юной Девы свои приметы.
Но если чутко сердце, не спутать эти Знаки никогда!
И всё-то вновь, а так знакомо,
как-будто для этого ты только и живёшь.
Вот тут и возникает Эйфория Любви:
бросает от неё то в жар, то в холод,
и ты на всё готов. Опасность в том:
ведь разум так некрепок!

Спросила Младая Дева:
— А как разумной быть?
— Да кто-же это знает? — ответил Столетний Старец,
— Сколько я живу на свете, а юн душой,
глуп разумом и сердцем я раним.
Не учит время.
И удары судьбы не учат ничему.
Вот говорят, что нужно слушать сердце.
То правильно. Но если разгорячённы губы и кричат
и щёки рдеют от предчувствий поцелуя
и тело всё, как арфа, звенит в прекосновенье,
что делать Деве Юной? Ну что же:
Песнь Любви у каждого своя.
Да что там, каждый день чуть-чуть другая…
И Старец прикрыл глаза. И улетел, растаял в сладкой дрёме…



Рецензия на «Притча о счастье, судьбе и её знаках» (Евгений Свидченко)
Поэтизированный перевод на немецкий Тани Вагнер

                gewidmet Timur Zulfikarov

Ein junges Fraeulein sass am Brunnen
und fragte was ihr Schicksal sei?
Ein weiser Mann, sein Stirn leicht runzelnd:
"Mit Buendel Wolle du vergleich.
Je groesser ist er — laenger Leben.
Auch wenn der Buendel gleich aussieht.
Wer eilt sich sehr,
der geht auch eher.
Darin liegt oft auch das Geschick…
Nur leider ist es ein Geheimnis,
fuer eine Jungfrau heute noch.
Drum eilt sie sich, und diese Eile
stoert zu verstehen Fuegung dort."

Die Jungfrau fragte alten wieder:
"Wo sind die Zeichen Schicksals hier,
damit ich zu der Zeit nicht schlafe,
erzaehl, ich werde folgen dir…"
Der alte Mann sank in Gedanken…
Leicht schlummernd sah er auf, doch sieh,
Er fand sich aus der suessen Stille:
"Am Herzschlag kannst erkennen Die.
Gefuehl des Schmetterlings, Libelle,
und Strom des Lichts in Euphorie…
Und jede Jungfrau hat ihr Zeichen.
Ein waches Herz, verschlaeft sie nie.
Scheint alles neu und doch vertraut dir,
als ob man Lebte fuer die Zeit,
da wird die Liebe neu geboren,
es wird mal heiss ums Herz, mal kalt.
Man ist bereit, fuer alles offen,
doch da ist auch Gefahr nicht weit,
denn wenn Verstand vernebelt heute,
ist alles anders als es scheint."

Die Jungfrau fragt erneut den alten:
"Wie kann ich weise sein, mein Herr?"
"Wer weiss mein Kind…" sagt er, und schaute,
"Bin alt, doch Seele jung noch sehr.
Mach immer noch so viele Fehler
und Herz verzagt wie eh und je.
Die Zeit lehrt nicht.
Und Schicksalsschlaege,
haben im Leben kein Gewicht.
Man sagt das Herz kennt immer Antwort
Und das ist richtig! Aber was,
was wenn die Lippen brennen heiter,
und Wangen roetlich sind und heiss.
Erwartung eines Kusses wieder,
der Koerper singt wie Harfe suess,
und von Beruehrung voller Liebe,
was bleibt dann einer Frau?… (Sie muss…)
Ein jeder hat sein Liebeslied.
Und jeden Tag ein wenig anders…"
Er schloss die Augen
und flog fort…
Wie Nebel,
nie gewesen dort.


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.