Salut! Это здорово, что вы осмелились написать стихи по-французски. Желаю вам дальнейших успехов и отличных достижений в этой заграничной (маргинальной?)области творчества. Конечно, вам еще надо усиленно поработать, чтобы отточить свое мастерство во французском. Французы, к сожалению, очень восприимчивы к чужим ошибкам на великолепном языке Вольтера и Дидро. Я думаю, что для того, чтобы писать оригинально на иностранном языке, "постороннему" носителю данного языка нужно очень много и долго (лет 15-20) учиться и, к тому же, нужно обладать особенным талантом и чутьем к языку - все это нужно, если вы будете писать для самих франкоговорящих. Ну, а для крутого баловства сойдет и тот уровень вашего знания французского, которым вы обладаете сейчас. Между прочим, я бы посоветовал вам заняться "более крутым баловством", если у вас есть желание ознакомить со своим поэтическим мышлением жителей не только России, но всего мира. Международный язык эсперанто - это единственный язык из всех ныне существующих международных, который дает для языкового творчества неограниченные возможности. При всем при том, достигнуть высокого уровня мастерства на эсперанто можно очень быстро (за каких-то два-три года). Сколько бы вы ни старались, вы никогда не станете родным поэтом для англо- или франко-язычных... :-( , используя в своем творчестве их язык. И совсем другое дело, если вы начнете писать творчески на эсперанто - у нас все как родные (даже только-только начинающие). Но самое главное - с вашими стихами могут ознакомиться без "ложной" помощи переводчиков, эсперантисты всего мира, т.е. вы сразу становитесь глобальным поэтом - настоящим гражданином мира. Дерзайте - вы способны!
Я знаю, то что я "сделала" на французском и на английском - это ничто!
Для меня - это просто проба пера и просто интересно прежде всего мне.
Как раз об эсперанто не думала никогда, хотя читаю, перевожу, пишу на англ.,нем.,исп., итал., франц., в меньшей степени понимаю на слух, нет опыта живого общения, только песни. Боюсь, что у меня уже цейтнот!
С улыбкой, Татьяна Р.
Anch' io studio l'italiano. Mi piace molto questa lingua bellissima, ma, come Lei, non ho prattica. Как хочется научиться писать по-итальянски, но и у меня тоже наблюдается цейтнот. Вот если бы пожить в Италии лет пять, то, может быть, и какие-нибудь канцоны стал бы сочинять наш пострел гафур газизи. А вы не пробовали писать по-итальянски? Если есть какие-нибудь опыты-опусы, опубликуйте, пожалуйста. Мне кажется, итальянский намного легче французского. Желаю удач!
Пробовала, опубликую. Мне кажется, если погрузиться в один язык, то результат будет гораздо быстрее, чем 2-3 года или 5 лет. Надо только читать стихи и литературу на этих языках! Всему учаться! Я вот попробовала переводы стихотворные делать с франкоязычных канадских современных поэтов, пока только два опубликовала. Пока ещё клавиши не назначила для французского, трудности с набором французского текста.
Saluton! извините, что пытался навязать итальянский. Если вы более склонны к французскому, то лучше продолжать в том же духе - больше достигнете. На счет кодировок и настройки клавиатуры - конечно, есть проблемы даже для меня, знатока html. Между прочим, есть программы, которые автоматически подстраивают вашу клавиатуру под нужную кодировку. Если найду где по французской кодировке, то вышлю вам ссылку на эти проги. Пишите и по-французски, буду следить за вашим иноязычным творчеством. Пока!
Да я с удовольствием и по итальянски, пожалуйста! Надо только найти, где у меня записано! Вообще нахожу итальянский достаточно сложным языком! Для меня по ощущениям французский очень близок к английскому, много похожих слов и ассоциаций.
С уважением, Татьяна Р.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.