В замке. Вольный перевод

С благодарностью за вдохновение
Валерию Шувалову
http://www.stihi.ru/2010/12/23/193


Мы проживаем (или только кажется?)
В абсурдном Замке  Франца Кафки -
тут лабиринт над разумом куражится,
существованье разъясняют справки…
в бесчисленном нелепом обновлении
растут  бюрократические башни…
нам обещают рай, но тем не менее
зияют адские врата из кип бумажных.


Im Schloss

Wir leben (oder scheint’s mir bloss?)
in einem kafkaesken Schloss,
in einem trueben Labyrinth:
Es wird zwar staendig renoviert
an Tuermen und am Eingangstor,
doch sonst bleibt alles wie zuvor...


Иллюстрация из Интернета


Рецензии
А знаешь, Лен, прав абсолютно предыдущий рецензент Саша Рывин: Копия в данном случае лучше оригинала! Она у тебя получилась более яркой и насыщенной в смысловой и даже эмоциональном плане, что я не могу не отметить. Спасибо тебе преогромное и желаю тебе удачи на этом, прямо скажем, нелёгком и тернистом переводческом поприще!

А ещё обнимаю и желаю как можно больше света и тепла,
Валера

Валерий Шувалов   23.12.2010 22:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Валера дорогой! нам ли с тобой считаться - кто краше?! - оба хороши:), тем паче, что от нашего союза нам обоим ХОРОШО!!
Обнимаю своего вдохновителя и благодарю!
С пожеланием всех благ и творческих успехов,
Лена

Елена Косцынич 2   23.12.2010 23:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.