лис

шёпотом,

чтобы близко.

лис

слепящий,

рисовый,

слизывает двойные

сплошные и

перешейки карандашей


зашей мне

тишину в уши

бережно, не спеши.

и в ту же

тишину –

твои ладоши,

не только до-мажор,

еще

отрешение от местоположения

вещей



в гребешках дышать

голышом –

наше шелковое

совершенство. 

для лисьего

волшебства

твои лица в пыльце -

малышей,

оседлавших шершня,

я спрошу:

дашь отшельнику

пригоршню кругляшей,

ракушку на шею

душе

тоньше кувшинки?

скажешь,

что это -

наше общее

пришествие из

шёпота?


Рецензии