Словно безгрешны...

  Словно безгрешны
  Были всю жизнь, и теперь
  Мы осуждаем

  Кто ещё молод,
  Видно от зависти червь
  Нами играет,

  Вспомним себя в те года,
  Много ль мы знали,
  Сколько ошибок тогда
  Мы совершали.

  Перевод Марии Магдалены Костадиновой

  сякаш безгрешни
  били сме ние цял живот
  и сега съдим

  този който млад
  е още от завистта
  обладани май..

  да си спомним себе си,
  в тези години,
  колко много грешки
  сме направили...

  Спасибо, Машенька!
 
 


Рецензии
Прошу, не осуждай другого,
В душу свою поглубже загляни,
Там же море иль океан такого,
Не разобрать за жизни дни....

Спасибо Наталочка за прекрасное стихотворение, не суди и не судим будешь...
С нежностью
Лида

Лидия Гржибовская   20.12.2010 04:18     Заявить о нарушении
Верно, Лидочек!!! Сначала разберись в себе, и попытайся понять другого, и как только это сумеешь сделать, то не захочется осуждать другого... Целую. Наташа.

Наталья Исаева Горецкая   20.12.2010 20:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.