No remorse Metallica

Ходил на работе ночью, и пока никто не слышит, пел «Металлику» (хотя вернее сказать – рычал))). И решил перевести на русский, что пою. Так, ради прикола. И вроде что-то получилось в форме рифмованной поэзии.Про лирику этого альбома Хэтфилд сказал примерно так: «Мне теперь самому стыдноза свои ранние кровожадные тексты»))))))

Итак, «No remorse!”(Нет раскаяния! -1983 год).
В моем варианте по пятой строчке куплетов называется:

Эта война бесконечна!

Припев:
Нет пощады -
Нет прощения
Нет награды -
Нет поражения
Мы не ведаем,
Что мы творим
С новым днем
Мы вместе сгорим.

Куплеты:
Новый день и новое горе
Мы не ведаем, что мы творим
Мы устроим кровавое море
И в огне преисподней сгорим:
Эта война бесконечна!

Кровь поит машину войны
Она мчит, сотрясая землю
Мы все этой войною больны
Крикам пощады никто не внемлет:
Эта война бесконечна!

Мы исполним один лишь приказ:
«Убивать!» - и дело с концом
Слабакам нет места у нас
Жерло пушки смотрит в твое лицо:
Эта война бесконечна!

В атаку!!!

Пули летают, люди погибают
Пушки плюются злобным огнем
Горы трупов вновь вырастают
Но нет покоя ни ночью, ни днем

Нет раскаянья в яростной битве
Адский конвейермашины войны
И бесполезны любые молитвы
Выживают лишь те, кто сильны

Мечи сверкают, люди погибают
Агония, страх и гибель близка
Снова солдат на смерть загоняют
Безумие, боль и крови река.

Но нет раскаяния…


Рецензии
Классно переведено! Обожаю трэш! Я тоже пытался переводить, но у тебя круче!

Олег Костевич   10.10.2011 09:35     Заявить о нарушении
Благодарю, Олег! Творческих удач!

Вадим Элефантов   23.05.2016 11:15   Заявить о нарушении