В. Шибанов. Времена моего года. Перевод Ю. Разиной
На Дворцовой площади
сегодня будет салют.
Хочешь – пой, а хоть пляши, –
все туда-сюда снуют.
Час осталось ждать,
народу уж некуда встать.
В центре площади
даже можно понаблюдать,
Как десяток тысяч душ близко –
к плечу плечо –
Приближаются,
смотрят друг другу в лицо,
Все же – очень разные
их речи, улыбки и смех,
Неодинаковы
одежды, в глазах – разный блеск.
Но уже приближается
утопия всех времен –
Когда в единый вдох
разноголосый звон
Соединится вдруг –
в единый глаз, в душу одну.
Сбудется
мечта
вот-вот:
разразится
вскоре
салют!
Юля, как это я раньше не прочла. Не могу согласиться с Максимом - что здесь радость детская. Не читаю её - этой радости. Даже немного страшно от этой толпы, ждущей салюта. Ощущение - что она едина чем-то иным - вне неодинаковой одёжки и разного блеска в глазах.
А я внимала только словам автора, звучанию строк, представляла голос, осанку, взгляд (только затылком) - и ничего более. Я не любила салюты и демонстрации, так как в детстве их не видела, а в юности не привилось уж как-то...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.