Уильям Шекспир Сонет 127

Цвет чёрный, тот, что мир считал вторичным,
Рисуя лика женского черты,
Остался для меня единоличным
Наследником девичьей красоты,
Поскольку ныне каждая фальшивка
Порочит ложью прежний идеал;
А псевдокрасота - всегда наживка:
Лукавых душ обманчивый фиал.
Твой чёрен взор, - так пусть душа правдиво
Себя являет сквозь влюблённость глаз, -
И ты увидишь: как же быть красиво
Красивою без всяческих прикрас...
       И ты чужому мнению в угоду
       Не оскверняй подделками природу.

14.12.2010

In the old age black was not counted fair,
Or if it were it bore not beauty's name;
But now is black beauty's successive heir,
And beauty slandered with a bastard shame:
For since each hand hath put on Nature's power,
Fairing the foul with art's false borrowed face,
Sweet beauty hath no name, no holy bower,
But is profaned, if not lives in disgrace.
Therefore my mistress' brows are raven black,
Her eyes so suited, and they mourners seem
At such who not born fair no beauty lack,
Sland'ring creation with a false esteem:
       Yet so they mourn, becoming of their woe,
       That every tongue says beauty should look so.


Рецензии
Мудрые строки в назидание нам!...

Вадим Константинов 2   15.12.2010 07:04     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.