Ранним утром Хилэр Беллок

Луна с одной руки,а солнце-справа катит.
Луна - моя сестра,рассвет- молочный братец.
Приветствую я вас и новый день рабочий.
Мой братец, добрый день: сестра, спокойной ночи.

Hilaire Belloc (1870 - 1953 )
 
Early Morning

The moon on the one hand, the dawn on the other:
The moon is my sister, the dawn is my brother.
The moon on my left and the dawn on my right.
My brother, good morning: my sister, good night.


Рецензии
Здравствуй, Любочка! Очень понравился твой перевод! Вдохновила меня на собственный вариант:

С одной стороны – Луна, рассвет полыхает – с другой.
Луна мне, словно сестра, Рассвет же – братец родной!
Слева сияет Луна, справа – Рассвета лучи…
Брат, с добрым утром! Сестра…, доброго сна в ночи!

С теплой весенней улыбкой, твоя Люда.
Почему редко заходишь в скайп? Очень хочется еще услышать твой голос.
Целую!

Людмила Ларичева   20.03.2011 18:37     Заявить о нарушении
Оба перевода восхитительны!Люба, почему не заходишь?Хотя я и сама, завтра воскресенье, может высплюсь и основательно у тебя погощу.
С любовью, твоя Катя.

Екатерина Козырева   11.02.2012 22:14   Заявить о нарушении