Panmongolismus, Wladimir Solowjov

Перевод стихотворения В.Соловьёва "Панмонголизм"

Panmongolismus! Wilder Name,
fuer mein Gehoer doch: sanfter Klang,
als ob des grossen Schicksals Omen
des Gottes Hand nun liegt daran.

Als in korrupter Byzantien
Kalt wurde Goettlicher Altar,
Verzichteten auf Messias
Die Priester, Fuersten, Volk und Zar,

Dann warf Appel er an den Osten,
An unbekanntes, fremdes Volk
Und unter schweren Schicksals Posten
In Jenseits fiel das zweite Rom.

Dem Schicksal Byzantien folgen -
Wir wollen nicht. Und das Gehoer
Umschmeicheln unsrer Heuchler Worte:
Du, Russland, bist das dritte Rom!

Lass es so sein! Die Strafe Gottes
Ist nun noch lange nicht erschoepft.
Die neuen Schlaege angeboten,
Erwacht bereiten Staemme vor.

Die Fuehrer von den Osteninseln
Von den Melayu bis Altai
Stellen vor dem gebeugten China
Zahlloses Regiment bereit.

Wie eine hungrige Heuschrecke
Sind deren Streitkraefte, zahllos,
Behutsam liegen deren Strecken,
Die Staemme gehen nach Norden bloss.

O Russland! Nun, der Ruhm ist aus;
Dein Adler zum Vergnuegen fiel:
Den Kindern mit der gelben Haut,
Von deinen Flaggen gibt;s nicht viel.

Sich unterwerfen scheu und aengstlich,
vergessen Liebenden Gebot…
Das dritte Rom war nicht umgaenglich,
Es wird nie sein das vierte Rom.

***
Панмонголизм! Хоть слово дико,
Но мне ласкает слух оно,
Как бы предвестием великой
Судьбины божией полно.

Когда в растленной Византии
Остыл божественный алтарь
И отреклися от Мессии
Иерей и князь, народ и царь,-


Тогда он поднял от Востока
Народ безвестный и чужой,
И под орудьем тяжким рока
Во прах склонился Рим второй.


Судьбою павшей Византии
Мы научиться не хотим,
И всё твердят льстецы России:
Ты - третий Рим, ты - третий Рим.


Пусть так! Орудий божьей кары
Запас еще не истощен.
Готовит новые удары
Рой пробудившихся племен.

От вод малайских до Алтая
Вожди с восточных островов
У стен поникшего Китая
Собрали тьмы своих полков.

Как саранча, неисчислимы
И ненасытны, как она,
Нездешней силою хранимы,
Идут на север племена.

О Русь! забудь былую славу:
Орел двухглавый сокрушен,
И желтым детям на забаву
Даны клочки твоих знамен.

Смирится в трепете и страхе,
Кто мог завет любви забыть...
И Третий Рим лежит во прахе,
А уж четвертому не быть.


Рецензии
Не могла не удержаться и заглянула сюда, ты меня Блоком заинтриговала!
И здесь всё на высшем уровне!
Прекрасную подборку ты сделала и прекрасно перевела!
Очень понравилось!
Молодчинка!

С теплом, Мила

Мини Мила   15.12.2010 13:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Мил, я очень благодарна твоему отклику, а ещё больше, что тебе понравилось!

обнимаю

Галина Бройер   15.12.2010 22:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →