Покой ваш не нарушу

Не дрожит огонь над чашей,
Не играет тень кривых.
Застывает время наше
В позах каменных немых.

Душит вязкое томленье,
Пульс застыл, немеет крик,
Жизнь, как антивдохновенье
Пишет записи в дневник.

Крошит небо снегом душу,
Треплет ветер воротник.
Я покой ваш не нарушу-
Срежу путь свой напрямик.


Рецензии
"Трепет ветер воротник."
Всё же, видимо, "трепЛет".

Без камня за пазухой

Геннадий Бэр   30.07.2012 13:15     Заявить о нарушении
Спасибо!Большое,кстати!
Исправила!
Сижу..краснею)

Галина Демидова   30.07.2012 13:16   Заявить о нарушении
Краснеть можно. Это ведь в переводе с русского на русский означает становиться краше. Проблематичней было бы с посинением.
:-)

Геннадий Бэр   30.07.2012 13:32   Заявить о нарушении
Хехе))
Да, посинеть не хотелось бы)

Галина Демидова   30.07.2012 14:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.