Солнце бросило аркан утра в воздух,
Солнце бросило аркан утра в воздух,
Кай-Хусраву дня бросил шарик в чашу.
Пей вино, ибо крик любви в утреннюю пору
Отозвался во Вселенной эхом: "Пейте!"
Дословный перевод Р.М.Алиев и М.-Н.О. Османов.
Три варианта моего перевода на украинский язык.
Сонце ранком засліпило блиском риз
І покотилась кулька дня униз
З девізом Всесвіту любовний стогін злився:
«Пий!Пий!» - лунає Всесвіту девіз.
Ранковий промінь у повітрі плинув
Володар дня у чашу кульку кинув
Пий же вино,бо шалу стогін зранку
Луною «Пийте!» по землі полинув.
В повітрі перший промінь вранішній з явився
День, кинутий Влодарем у чашу, покотився
Пий же вино, бо стогін вранішній закоханих
Луною: «Пийте!» скрізь у Всесвіті відбився!
Свидетельство о публикации №110120809684