Из поэмы Наш паровоз, вперёд лети! Глава VI

Отрывок из поэмы-шутки
"Наш паровоз, вперёд лети!" или
"Сон волейболиста "Американская комедия"

Посвящается ветеранам
волейбольной команды "Локомотив"
Республики Казахстан , её преданным болельщикам  и болельщицам.

1992 год. Караганда - Нью-Йорк


             *  *  *

...В изумлённую толпу
Подаём сигнал "Ту-ту-у!"

Едем в Новый Орлеан,
В самый лучший ресторан,
Исцелиться чтоб скорее
От душевных тяжких ран.


Глава VI

Проповедую здесь я
Культ "едьбы и культ питья"!
"Мечет" вовсе без разбору
Только, кажется, свинья.

По-французски "ресторан",
"Ресторация"
Означает организма
Реставрацию.

Нас встречает метрдотель:
– Господа, Ви что хотель?
– "Ми хотель" щи-карно кушать!
Вам понятна наша цель?

– Ja, ja, ja... Ага... Йес, йес!!!
В "кушать" есть у нас прогресс.–
Предлагает лучший в мире
С травами ликёр "Шартрез".

– Ты, дедуль, хоть метрдотель,
Слушай, Мумм*, что "ми хотель"!

Нам бахвальство не с руки.
Мы – не просто игроки,
Глянь – эстеты и гурманы,
Грамотные старики!

Обслужи-ка коллектив –
Опытный "Локомотив",
Мы пока меню изучим,
Подавай аперитив!

Ты, дедуль, не мельтеши –
Мы закажем от души.

Грог, коньяк, бальзам, коктейли,
Ром, ликёр, крюшон, глинтвейны,
Бренди, водки, пунши, виски,
Джины, вина и напитки.

Спаржу, сёмгу, консоме,
Мусс, форшмак, бифштекс, филе,
Канапе, лангет, суфле,
Шницель, антрекот, желе,

Осетрину, артишоки!–
Метрдотель, конечно – в шоке!

– Ты смотри же, старина,
Не напутай ни хрена:
Если рыба – к рыбным блюдам
Белого подай вина,

"Рислинга" – под балычок,
С "Саперави" – шашлычок,
И "Шампанское" – отдельно.
Ты всё понял, старичок?

Виды видывал старик,
Ну а тут, конечно, сник.

– Из напитков – рикки, физ,
Дэйзи, морс, кулЕры, фикс,
Слинги, коллинзы, джулепы...–
Вид у старика – нелепый.

– Ви изволите шутить?
Ви хотите всё купить?
Сорри за мою бестактность:
Сможете Ви заплатить?

– Чтобы наш "Локомотив"
Пил и ел, не заплатив!?

Правосудия рука
Взять готова старика
И украсить им "тулюстру",
Что свисает с потолка.

Но проворный метрдотель
Сделал всё, что "ми хотель":
И цветы, и музыкантов,
И закуски, и коктейль.

А на сцене варьете
Исполняло... фуэтэ!


 *Мумм (Mumm) – упоминаемый в рассказе И.А. Бунина "Речной трактир", это ни что иное как – французское шампанское. История дома Mumm (Мумм) – это почти два столетия стремления к совершенству. Основанный в 1827 году, он и по сей день стремится к высочайшему качеству, к которому призывал Georges Hermann Mumm, один из основателей Дома. Каждый раз G.H. Mumm повторял: «Только лучшее». В 1875 году G.H. Mumm украсил бутылку знаменитой красной лентой Почетного Легиона – отличительным знаком непревзойденного качества и престижа, введенным Наполеоном I.
 


Рецензии