Старая любовь при ближайшем рассмотрении Из Маши К

И это тот кумир, что был когда-то
в теченье лета целого любим!
Мог взглядом или голосом своим
препроводить на небо, и обратно...
Так долго – лето целое! – любим.

Разбитые сердца ушли из моды.
Ждала я на ветру - смешной малыш -
а дождь уже с осенних падал крыш.
Со мной тоску делила лишь природа....

Сегодя вижу я: «Месье, Вы лишь
печальное надгробье эпизоду!»



Alte Flamme bei Licht besehen...

Das also ist der Abgott, der vor Jahren
Mein Herz bewohnte einen Sommer lang!
- Und dies die Augen, dies der Stimme Klang,
Die meinem Leben Licht und Kompass waren...
Man denke, einen ganzen Sommer lang!

Gebrochne Herzen waren aus der Mode.
Doch ich, ein völlig unmodernes Kind,
Ich wartete im Regen und im Wind
Und sehnte einen Herbst lang mich zu Tode.
 
Erst heute sehe ich: Monsieur, Sie sind
Ein Jammer-Denkmal jener Episode.


Von Mascha Kaleko


Рецензии
Класс! У меня тоже есть перевод этого стихотворения.

Елена Зейферт   04.02.2013 09:16     Заявить о нарушении
Рада, что Вы оценили, Елена! И тому, что наши вкусы совпадают тоже...

Марфи   05.02.2013 20:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.