Говорят, русалок лгуньями зовут

Говорят, русалок лгуньями зовут.

Говорят, русалок лгуньями зовут,
Загляни в глаза их, в чёрный омут,
Там оковы из цепей вас сладко ждут,
И весит по вашему размеру ваш хомут,
С тёмной жидкостью - таинственный сосуд
Вызывает чувства у любви и к дружбе голод,
И те, кто пригубил, то от одиночества умрут,
Ждёт их вечность и в леденящий омут - холод.
И закричат... русалочьи глаза, на голоса:
Да лучше сразу в ил, чем к свету в небеса.
А одиночество – цель жизни, её - повод,
А дружба и любовь, лишь шаткий довод.
На себя... ко ли надел русалочки хомут,
То дружба и любовь под озером умрут.
Ты встретишь взгляд от черноокой,
Он с ласками отчаянно глубокий,
А оказались то русалочьи глаза,
И тёмные у девы, как омут волоса,
И голос зажурчит к тебе невинно,
Да обольстительно, любви обильно,
И ворожбой для вас она заворковала,
И сердце, как собаку цепью приковала,
И вот кому-то мстя, вдруг выбрала меня,
Ей видно не хватало для холода огня,
И в моём сердце она пламя растопила,
Холодною водою, заливая..., остудила,
А до того в любовь талантливо играла,
Сама себе чувствительно кричала - браво!
И показалось мне, что стану ей мешаться,
К чему ей волноваться и со мной дружить,
Да свой душевный омут по топям тормошить.
- Ты уходи совсем! нам незачем встречаться:
- она так говорила, как будто бы сосала боль,
На раны интонацией и взглядом подсыпала соль,
Как будто бы стремилась моей болью насладиться,
Заранее, да прежде чем, со мною распроститься.

Вот говорят, что мол, русалок лгуньями зовут,
А ты к ним загляни в глаза, в их в чёрный омут,
Ведь там оковы из цепей... тебя так сладко ждут,
И по твоему размеру весит шикарный, истинный хомут.
А ко ли ты не веришь в русалок и ироничен к заговору,
То приходи приятель, вдруг станет хомут сей тебе в пору,
Да  поноси хотя бы, час,
                чтобы узнать судьбы экстаз,
И ощути дыханье смерти,
                да безысходную тоску...
Дружочек, вы потом проверти,
       то, что носили,
             и сбросили ли,
                и тогда поверите
Вы в сладость жизни и  её чудесному  глотку,
И глубину своей  тоски измерите собой - до дна,
Но в этих сказках боли... будет ваша лишь вина.
И тянет нить веретена из терпкого вина к витку
Водоворота,
      где выданная квота
                -  безумия величина,
И крутят в сумасшествиях потоки,
            и разума потеряны истоки,
                то я в плену не бытия, у сна,
И надо мной... русалка кружит,
                которая увы,  не влюблена...,
А масса вод всё душит, душит,
                ни кто по мне увы не тужит,
                и не пробьётся круглая луна.
Судьба моя и есть русалка
         и ей меня совсем не жалко,
                она из безысходности - волна,
Плывёт качается на волнах вод,
                и в этих волнах весь мой небосвод
- В русалках из волнений и отражения,
                но только вот совсем не для меня...,
                а для меня - её лишь всюду отрицания...,
Сей ледниковый холод больней влияния у пламени огня.

Картинка из интернета, источник - Fantasygallery.net  «Little Mermaid – by Sandra Chang Featured Artist on the» - спасибо автору...


Рецензии
Здорово! Спасибо за увлекательное путешествие к русалкам! С Уважением Виктор!

Виктор Гусев 2   13.03.2013 13:13     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.