Serce

Нено Александров
СЪРЦЕ

Падение и възход, възход и падение.

Страдание и радост, радост страдание.

За любовта и болката, за своята и чуждата

страдаш и тъгуваш, пееш и рисуваш

ти, сърце,от сърце.


Дорота Свяцка- перевод на польский язык

Serce

Wzloty i upadki, upadki i wzloty.
Radosc i cierpienie, rozstania, powroty…
Milosc, bol, swiat caly, ludzi dookola-
z troska obejmujesz, o tym spiewasz, to rysujesz,
serce- z glebi serca.



III Междунар. Конкурс Поэтич. Переводов 2010 2011:http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781

Итоги конкурса 3- часть 1  http://www.stihi.ru/2011/04/29/7133


Рецензии
Мила, милая Дорота! Молодец! Молодец! Молодец! Счастья! Радости! Успехов! - СВЕТлана Царинных

Светлана Царинных Азарь   06.12.2010 14:19     Заявить о нарушении
Спасибо, спасибо, спасибо, милая, светлая СВЕТлана! Но только- захвалишь ты меня совсем...Краснею...
И тебе всего-всего самого доброго в творчестве и в жизни!

Дор(:-))та

Просто Дорота   06.12.2010 14:33   Заявить о нарушении
А я себе собачку завела, карликовый пуделёк, Мишенькой назвала (на улице нашла). -

Светлана Царинных Азарь   06.12.2010 22:39   Заявить о нарушении
Супер! Всего хорошего Мишеньке! Интересно, как котики к новому жильцу отнеслись (хотя- не сомневаюсь, что дружелюбно).

Просто Дорота   06.12.2010 22:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.