Старые правила - новое время Акт2. Сцена2

Сцена 2.

Банк.
Без одной минуты девять Патрицио влетает на своё рабочее место. Немного отдышавшись, выкладывает папку с отчётом и открывает файл.
Звонит внутренний телефон. Через перегородку  разделяющую столы свешивается Бизарио.

Бизарио:
      Опоздунец! Тебя к начальству
      С отчётом через пол часа.
      А что лица на тебе нету?
      Ну словно девица-краса!
      Без макияжа не сумеешь
      Двух слов связать? Ты словно мел.
      Отчета нет? Да ты робеешь?!
      А-а-а, распечатать не успел.
(исчезает за перегородкой)

Патрицио:
      Пока печать, хоть чуть проверю...
      А ведь девчонка то права!
(от переизбытка эмоций хлопает по столу)
     ...Я ведь и впрямь подобен зверю -
     Из носа дым, в огне глаза.
(передёргивается от представленной картины)
     Пойду, сниму с себя обузу.
     Пусть шеф листает, было б что.
     Я предпочёл бы сему грузу
     Штангу кило этак на сто.

Бизарио: (вдогонку)
     Чтоб уж с гарантией – сто двадцать.
     Только скажи когда бросать.
     Нам даже если всем собраться
     Кран будет лучше заказать.

Через четверть часа Патрицио возвращается.

Бизарио:
     Ну, как дела? Что шеф?

Патрицио:
    Не знаю.
    Начал смотреть. Сказал идти.
    Знаешь, а я переживаю.


Бизарио:
    Как в первый раз? ...Ладно, прости.

За час до обеденного перерыва Снова звонит внутренний телефон.

Бизарио: (выглядывая над перегородкой)
    Патри, тебя. Там шеф.
(протягивает трубку)

Патрицио: (хмуро)
    Я знаю.
(в трубку)
    Да. Слушаю. Внимательно. Конечно.
    Сейчас зайду.
(протягивает трубку назад)
    Ну, я пошёл.

Бизарио:
    Пусть путь последний будет млечным.
    Прощай герой. Тебе на стол
    Я положу цветов букетик,
    Сухарик, рюмочку налью,
    Маленький синенький конвертик
    С письмом прощальным и спою.

Последних слов Патрицио уже не слышит, но девушки в отделе начинают хихикать - цель достигнута.

Сад на крыше банка. Обеденный перерыв.
Закинув руки за голову и откинувшись на спинку скамьи сидит Бизарио. К нему походит Патрицио.

Бизарио:
    Ну как отчёт?

Патрицио:
    Отчёт нормально.
    Начальник румбу танцевал.
    Для него было очень странно,
    Что я вообще его собрал.

Бизарио:
    А что, какая-то проблема
    С отчётом этим?

Патрицио:
    Как сказать.
    Трое сотрудников считали
    И не смогли концы связать.
    Меня другое беспокоит.
    Как мне с Триаттой поступить?

Бизарио:
    Мы об отчёте говорили.
    При чём она? Что натворить
    Ещё успела твоя тётя?

Патрицио:
    Тётя как раз не при делах.
    Полночи я провёл в работе.
    Рябило у меня в глазах
    От этих цифр. Я сломался.
    Отчёт остался на столе.
    А когда утром собирался,
    То оказался в страшном сне –
    Отчёт пропал, цифры другие.
    Моих расчётов след простыл.
    Я там орал слова такие…
    Да и вообще чуть не убил
    Эту девчонку. Оказалось
    Она всего за часа два
    Во всех ошибках разобралась.
    Даже мне завтрак собрала.
    Потом ушла, а я остался.
    Ступор меня волной накрыл.
    Когда немного оклемался,
    То на работу поспешил.

Бизарио:
    О! Что за дивное созданье
    Провинция хранит в глуши.
    А ты достоин наказанья
    За оскорбление души
    Такой ранимой и прекрасной.
    Ты зверь! Тебе я говорил?
    И для людей вообще опасный.
    Будь ты не друг мне, пристрелил
    Тебя как буйного бизона.
(надвигается Патрицио)
    Э-э! Ты руки убери!
    Не смей меня бросать с балкона!
    Сперва машину убери.
(на лице Патрицио недоумение)
    Внизу стоит моя машина.
    Я за неё ещё плачу.
(Патрицио надвигается снова)
    Не прикасайтесь же, мужчина!
    Я сейчас громко закричу!

На них начинают оглядываться. Патрицио отскакивает в сторону и крутит пальцем у виска.

Патрицио:
    Паяц и шут. Я за советом
    К тебе пришёл, а ты опять
    Послеобеденным балетом
    Решил народ поразвлекать.

Бизарио: (успокаиваясь)
    Решим вопрос с твоей Триаттой.
    Она работу то нашла?
    Надеюсь с стоящей зарплатой?
    Нет?! Ну скажи, чтобы зашла
    К нам завтра в банк часов в двенадцать.
    К шефу сегодня заскочу…
    Нам, кстати, надо возвращаться...
    Я познакомиться хочу
(хлопает Патрицио по плечу)
    С таким сокровищем. Ты должен
    Её сегодня пригласить
    С нами пойти в «Шальную полночь».
    Да, и прощенья попросить
    Не позабудь, хоть ты не любишь
    Сей процедуры. Но увы!
    А то так всех друзей погубишь.
    И давай нервы подлечи.
(отскакивает в боксёрской стойке)

Патрицио тяжело вздыхает и не рвётся мстить.

За два часа до конца рабочего дня.
По перегородке за спиной Патрицио стучит Бертран, привлекая внимание друга. Патрицио оборачивается.

Бертран:
   После обеда все судачат
   Про твой отчёт. Ну ты герой!
   Такая жуткая задача,
   А решена только тобой.

Патрицио:
   Так. Повезло. Ангел хранитель
   Послал спасение с небес.

Бертран:
   И кто же этот твой спаситель?

Бизарио: (высовывается из-за перегородки)
   Его зовут «Рабочий стресс».

Патрицио:
   Потом отвечу на вопросы
   Вечером в клубе. Сообщи
   Ребятам про «Шальную полночь».

Бизарио:
   А ты Диане позвони.
   Нашёлся тут тихушник скрытный.
   Девчонку мучишь третий день.
   Там, где не надо, такой прыткий,
   А там, где надо – словно тень.

Патрицио: (в раздражении)
   Далась тебе моя Диана!

Бертран:
   Её ты любишь?

Патрицио:
   Увлечён.

Бизарио:
   Тогда решай с этим обманом
   Пока ещё не уличён.
   Давай звони.

Патрицио:
   Ну что пристали!

Бизарио:
   Звони, тебе я говорю.

Патрицио:
   Что, прямо здесь, в рабочем зале?
   Потом в фае поговорю.

Бизарио:
   Сейчас.

Патрицио:
   Отстань. Какой зануда!

Бизарио:
   Я твоя совесть, подлый трус!

Патрицио:
   Вдруг у неё работы груда?

Бизарио:
   Звони. Сними душевный груз.

Патрицио:
   Нет. Я при вас звонить не буду.

Бертран:
   Ты как девица: ай да ой!

Бизарио: (сжаливается)
   Иди в фае.
(грозит)
   Чтоб без обмана.
   Иначе в клуб придёт со мной
   Твоя избранница. Запомни.

Патрицио:
   Ты шантажист и ловелас.

Бизарио: (наигранно)
   Я в этом мире самый скромный.
   А обижают каждый час.
(смахивает несуществующую слезу)

В фае.
Патрицио долго ходит туда сюда и смотрит на экран телефона с высвеченным номером Дианы. Наконец решается.

Патрицио:
   Какие долгие гудки.
   Сердце в груди как белка бьётся,
   Кровь так и давит на виски,
   А душа просто в пропасть рвётся.

Дина:
   Алло! Алло! Ну говорите!
   Кто там молчит?! Что за игра?
   Не слышно. Вы перезвоните.
(выключает телефон)
   Что за напасть. Все номера
   Поисчезали. Наказанье!
   А если это Патри был?!
   Пусть с запоздалым, но признаньем.
   Хоть бы ещё  перезвонил.

Патрицио:
   Что у Дианы с телефоном?
   Может она так занята,
   Что не заметила чей номер?
   Бывает, это не беда.
(перезванивает)

Дина:
   Алло! Я слушаю!

Патрицио:
   Диана?!
   Привет, родная. Как дела?
   Прости, если тебе мешаю,
   Ты вечером не занята?
   Мы тут идём в «Шальную полночь».
   Пойдёшь со мною? Я прошу.
   В общем, меня заела совесть
   И я решил, что приглашу
   Тебя развеяться немного.
   Ты как? Согласна?  Не молчи.

Дина:
   Меня измучила тревога,
   Вонзая острые мечи
   Сомнений и переживаний.
   Жестокосердный эгоист!
   После работы приму ванну.
   Перезвонишь, я спущусь вниз.

Патрицио:
   Тогда до встречи. Я целую!
   И в ожидании томлюсь.
(выключает телефон, вытирает со лба капельки пота)

Дина:
   Боже! Ну как же я ревную!
   Я от неведенья свихнусь!

Патрицио возвращается на рабочее место.

Бизарио:
   Судя по красному оттенку,
   Ты всё-таки ей позвонил.

Патрицио:
   Сейчас я буду биться в стенку.

Бизарио:
   В надежде, чтобы отворил
   Тебе господь дорогу к свету?

Патрицио:
   Нет, чтоб закончился кошмар!
   Чтоб хоть какие-то ответы
   Суметь найти.
(скорбно смотрит на друга)
   Спаси, Бизар!

Бизарио:
   Да успокойся, неврастеник.
   Судьба решила всё сама:
   Они ведь в клубе будут. Вместе
   Их и сведём. И все дела!


Рецензии