Голубые розы

 Редьярд Киплинг
Blue Roses

Roses red and roses white
Plucked I for my love's delight.
She would none of all my posies--
Bade me gather her blue roses.

Half the world I wandered through,
Seeking where such flowers grew.
Half the world unto my quest
Answered me with laugh and jest.

Home I came at wintertide,
But my silly love had died,
Seeking with her latest breath
Roses from the arms of Death.

It may be beyond the grave
She shall find what she would have.
Mine was but an idle quest--
Roses white and red are best.




Я рвал цветы, их цветом восхищаясь,
В букеты розы добавлял умело.
То чайные, то алые вставляя,
Их обрамив бутонами из белых.

Но не брала любимая букеты!
Ей алый, белый, чайный цвет не мил.
Желала розы голубого цвета,
Хотела, чтобы ей их подарил!

Скитался, словно странник, я по свету.
Искал те клумбы, где они цветут.
Но надо мной смеялись все при этом:
- Чудак! Такие розы не растут!

Домой зимою я вернулся снежной,
Любимую в живых я не застал.
Ушла с последним вздохом и надеждой
Из синих роз воздвигнув пьедестал.

Итог её желаний и стремлений –
Могильный холод вечной пустоты.
Над холмиком, слезами сожалений,
Лишь алые и белые цветы.


Рецензии
Красиво! Но где же текст оригинала?

С уважением,Нина.

Нина Ершова   18.05.2012 11:11     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.