Родимый дом. Нено Александров

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ"
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711

НЕНО АЛЕКСАНДРОВ. РОДНА КЪЩА.

Тъжен пред родната къща,
празна и пуста, заставам.
Споменът в мен се завръща
и тихо на прага оставам.
Няма я мама да ме посрещне,
няма я мама да ме изпрати...
Болка в душата застава.
Тук, в родната къща,
никой не ще се завръща,
празна и пуста остана,
няма го тати,няма я мама.
-----------------------------------------------

РОДИМЫЙ ДОМ. НЕНО АЛЕКСАНДРОВ.
(авторизированный перевод с болгарского Галины Губаревой)

Родимый дом и сад кругом
Заброшены стоят.
И только  мысли  о былом
Меня здесь посетят.
И на пороге тишина,
Не отворится дверь,
Не встретит мама уж меня -
Лишь только боль потерь.
Ничто не возвратить назад,
Пусть есть родимый дом,
Но  голоса не зазвучат
Отца и мамы в нём.



Изображение: Василий Пешкун, белорусский художник
http://peshkun.ru/index.php?lng=ru


Рецензии
Грустно и нежно.
Спасибо!

Светлана Мурашева   22.05.2012 10:25     Заявить о нарушении