143 сонет Шекспира

Смотри: когда заботливая мать,
является рачительной хозяйкой,
пернатое создание поймать,
пытается в пылу погони жаркой.

При этом, бросив чадо одного,
в погоне , потеряв его из виду.
Дитя вслед громко плачет для того,
чтоб миру показать свою обиду...

Так точно, ты стремишься вслед за тем,
кто убегает от тебя. А рядом
я как дитя, готов делиться всем,
лишь приголубь меня за то в награду...

Молитвами, желанное поймав,
меня  утешишь, ты потом сама...

Sonnet 143 by William Shakespeare в оригинале

Lo, as a careful housewife runs to catch
One of her feathered creatures broke away,
Sets down her babe and makes all swift dispatch
In prsuit of the thing she would have stay,
Whilst her neglected child holds her in chase,
Cries to catch her whose busy care is bent
To follow that which flies before her face,
Not prizing her poor infant's discontent:
So runn'st thou after that which flies from thee,
Whilst I, thy babe, chase thee afar behind;
But if thou catch thy hope, turn back to me,
And play the mother's part, kiss me, be kind:
So will I pray that thou mayst have thy Will,
If thou turn back, and my loud crying still.


Рецензии