Воскресное утро

P;hap;eva hommik               
Подстрочный перевод в прозе выполнен Малле Пейкер


Vaikne, selge hommik,       
P;ike valendab,               
S;gisene niit, ta               
Temast helendab.               

;le oru eemal               
M;en;lvakul               
P;ikesele vastu               
Vaiksel rinnakul               

Paistab odrav;li               
Kuldaheidene,               
Kuldakoetusel               
Valmis l;ikele.               

Vagusi ta seisab.               
Jumal ;nnistas!               
T;; ja p;iksepalav               
Tema valmistas.               

P;hap;eva hommik,               
Rahvas rahu sees:               
Inimeste lootus               
Ootel p;ikse ees.               


1897        Juhan Liiv


Ясным утром – тишина,
Солнце шлёт привет,
От осеннего лужка
Отразился свет.

А подальше, через дол,
На спине холма,
Против солнечных лучей –
Злаков бахрома.

Это волны ячменя
Золотистые,
Тканый золотом ковёр
К жатве выстелен.

Как смиренен он и чист
Богом славленый!
Труд крестьян и солнца свет
В нём оставлены.

А в воскресный ранний час
Всё покоится
И надеждою людской
Утро полнится!


16.11.2010      


Рецензии