12. 1. Сумерки Дж. Г. Байрон

В часы такие нам слышней
Трель соловья среди кустов,
И в клятвах о любви своей
Любовникам не жалко слов.
И над водой летит, игрив,
К нам ветра ласковый мотив.
Рыдают росы на цветах,
И дружат звёзды в небесах.
Синь волн торопится темнеть.
В оттенки листьев входит медь.
Темнеет неба светлый край,
Как тайный мрак, иль мрачность тайн...
День клонится в ночной покой
Пока растает сумрак под Луной.
____________________________________



Оригинал:

IT is the hour

IT is the hour when from the boughs
The nightingale's high note is heard;
It is the hour -- when lover's vows
Seem sweet in every whisper'd word;
And gentle winds and waters near,
Make music to the lonely ear.
Each flower the dews have lightly wet,
And in the sky the stars are met,
And on the wave is deeper blue,
And on the leaf a browner hue,
And in the Heaven that clear obscure
So softly dark, and darkly pure,
That follows the decline of day
As twilight melts beneath the moon away.


Рецензии