Сонет Шекспира 50 - How heavy do I journey on the
В конце дорог одна тревожит мысль:
Желанный отдых будет мне не мил,
Коль с другом разделяет столько миль.
Едва плетется конь мой - давит груз,
Почуяв всадника, он внял скорбям -
Тем тяжелей во мне разлуки грусть,
Чем дальше удаляюсь от тебя.
Скакун моей досадой обречен:
Кровавой шпоре не усилить прыть,
Его натужный, безнадежный стон
Острее шпор и впору мне завыть.
И этот вопль мне говорит:"Изволь,
Оставив радость, ощущаешь боль".
-----------------------------------------------------
адрес фото: http://eelmaa.flamber.ru/1229522009/photos/
Оригинал английского текста сонета Шекспира:
50
How heavy do I journey on the way,
When what I seek (my weary travel’s end)
Doth teach that ease and that repose to say,
‘Thus far the miles are measured from thy friend.’
The beast that bears me, tir;d with my woe,
Plods dully on, to bear that weight in me,
As if by some inst;nct the wretch did know
His rider loved not speed, being made from thee:
The bloody spur cannot provoke him on
That sometimes anger thrusts into his hide,
Which heavily he answers with a groan
More sharp to me than spurring to his side;
For that same groan doth put this in my mind:
My grief lies onward and my joy behind.
(Оригинальный английский текст сонета У.Шекспира я привожу из книги: Шекспир У. Сонеты, М., Радуга, 1984.)
Свидетельство о публикации №110112208494