Сочинилось само и приснилось под утро

СОЧИНИЛОСЬ САМО И ПРИСНИЛОСЬ ПОД УТРО
ПОСЛЕ НЕПОКАЗАННОГО В ШАББАТНИЙ ВЕЧЕР
ЧТЕНИЯ  "ЦИВИЛЬНЫХ"  СТИХОВ

                "Какой-нибудь изобразитель,
                Чесатель колхозного льна,
                Чернила и крови смеситель
                Достоин такого рожна."
                (О.Мандельштам)


Чтоб молний отразить ночной налет -
Хвала тому, кто крови не прольёт,
Ни семени и ни слезы напрасно,
Но лишь чернила. И живя опасно,
Он на руку охулки не положит, -
И снова скальд чужую песню сложит
И как свою её произнесёт.


Рецензии
посвящение из прошлого - настояшему Быкову

Наталья Максимова   24.11.2010 00:38     Заявить о нарушении
А это не из прошлого. Это из позавчерашнего Шаббата.
А про Быкова - непонятно. Он-то как раз всегда оригинален:
и в своих прошлых гениальных стихах, и во всё ещё талантливом
теперешнем стихотворном зубоскальстве (с искорками былой
гениальности - та же "Лада-Калина", например), и даже, как это ни странно, - в той тухлой жвачке, про которую народ (и, главное, он сам по-видимому, как ни трудно в это поверить!) думает, что это - проза...

Давид Бакеш 2   24.11.2010 00:53   Заявить о нарушении
"И живя опасно" - это из Мандельштамовских времен (или о них), хоть и написано сейчас. Но опасность есть, просто на Соловки никто больше не шлет. Что м.б. даже еще хуже.

Наталья Максимова   24.11.2010 01:05   Заявить о нарушении
ну, с прочим силосом еще хоть логика понятна. Но "в самую душу" - как это могло помашать??????!! ...и криво мне в душу проник

Наталья Максимова   24.11.2010 02:16   Заявить о нарушении
Первое было - политика.
А чтоб не так стыдно было - перед самим собой -
на второе - эстетика.

Давид Бакеш 2   24.11.2010 02:26   Заявить о нарушении
Вот именно. После смерти рябого кремлёвского говноеда, выплыла "как труп по смердящей реке" какая-то часть правды и в народе получила хождение мрачная шутка-пародия на формулу приговора: "десять лет расстрела без права переписки". В случае Мандельштама расстрел продолжается до сих пор. Чтобы не быть голословным, приведу примерчик - его маленькую гениально-блестящую поэтическую шутку-правду:

Татары, узбеки и ненцы,
И ПРОЧИЙ УКРаИНСКИЙ ЛЮД, ==== И ВЕСЬ УКРАиНСКИЙ НАРОД,
И даже приволжские немцы
К себе переводчика ЖДУТ.

И может быть в эту минуту
Меня на турецкий язык
Японец какой переводит,-
И В САМУЮ ДУШУ ПРОНИК ==== И ПРЯМО МНЕ В ДУШУ ПРОНИК

Как вы думаете, какие из разночитаемых строчек принадлежит Мандельштаму, а какие - по своему убогому разумению политкорректности "поправившему" невежливого поэта безвестному редактору навеки совковой Раши, первым опубликовавшему (когда разрешили - 1967 г.)это стихо???
Правильно.

А как вы думаете, какой вариант выбрали ВСЕ издания "свободной" Раши - в "наше время" - включая академического вида двух- и трехтомники, а также ВСЕ электронные сайты?!

Всё равно не поверите, - гугль вам в помощь - используйте оба варианта первого разночтения в расширенном поиске - "искать фразу целиком" - и увидите...

Да, чуть не забыл: когда будете искать вариант "И весь украИнский народ", то добавьте в первую строчку поиска ("содержит слова") "Мандельштам" , чтобы вместо 80 тыс. ссылок на партийные лозунги получить в сто раз меньше цитат из якобы Мандельштама.

Давид Бакеш 2   24.11.2010 03:58   Заявить о нарушении
"Чего ты жалуешься, поэзию уважают только у нас — за неё убивают. Ведь больше нигде за поэзию не убивают... "

Наталья Максимова   24.11.2010 12:35   Заявить о нарушении