Без любви. перевод стихотворения Галактиона Табидз

Без любви
На небесном своде солнце не царит,
Прохладой не веет, лес не блестит
На радость.
Без любви не существует
Ни любви,
Ни бессмертия не существует
Без любви.
Но совсем другая любовь
Последняя,
Как осенний цветок
Часто лучше весеннего,
Он вьюжным не внемлет
Безцельным страданиям,
Ни молодецким капризам, ни диким рыданиям
Он не внемлет...
И в осеннем холоде
Выращенный дико,
Он на весенние нежные цветы
Не походит ликом...
Вместо ветерка вьюга
Его ласкает
И вместо страданий безмолвная ласка
Его защищает,
И вянет любовьпоследняя вянет,
Печально, нежно, но вянет
Без любви.
И на земле не существует
Само бессмертие,
Само бессмертие не существует
Без любви!
13 сентября 2008 г.


Рецензии