Van Zandt перевод High Low And In Between

Townes Van Zandt - High Low And In Between
http://www.youtube.com/watch?v=p3jzFoFeVUg

Я прошёл сложный путь
Со взлётом и падением, а в промежутке
Жил как все
Горы золота
Источают яд
Проведение провело через это
Я уверен, мне многое дано понять
Оглядываясь вокруг
Испытываю сожаление
Золото не та цель
Жадных ожидает яд

Что после нас остаётся
Когда покинем свет
Все, без исключения?
Только след, мой друг
Духом побуждёные возникнуть
И совершенствоваться
След, который не исчезнет
В холодном небе
Твоё путешествие не окончится
Если этой тени оказано доверие
Как сказать, если оказано?

Существует дорога
И от очага, от рода
Начертан путь
Нас, заблудших, ждёт путешествие вниз
Наши отцы строили из камня
Который до сих пор блестит
На небесах бы с ними встретиться
Или тебе уже не по силам
Слишком высоко для тебя
Но, папа, ты прости
Это просто мои размышления в пути

В жизни важна любая мелочь
И в земле братья
И в небе
Я верую в это
Это у меня в крови
Или незаметно по глазам
Я не понимаю, почему мы не можем
Жить в любви
Я знаю, так должно быть
Ответы не кажутся легкими
Откуда во мне неувереность
Если они смогли


I come from a long line
High and low and in between
Same as you
Hills of golden
Hails of poison
Time's thrown me through
And I believe I've come to learn
That turning round
Is to become confusion
And the gold's no good for spending
And the poison's hungry waiting


What can you leave behind
When you're flyin' lightning fast
And all alone?
Only a trace, my friend,
Spirit of motion born
And direction grown.
A trace that will not fade
In frozen skies
Your journey will be
And if her shadow doesn't seem much company
Who said it would be?

There is the highway
And the homemade lovin' kind
The highway's mine
And us ramblers are getting the travelling down
You fathers build with stones
That stand and shine
Heaven's where you find it
And you can't
Take too much with you
But daddy, don't you listen
It's just this highway talkin'


All things at our life
Are brothers in the soil
And in the sky
And I believe it
With my blood
If not my eyes
I don't know why we can't
Be brothers here
I know we should be
Answers don't seem easy
And I'm wondering
If they could be


Рецензии
Владимир, по-моему, перевод получился удачнее оригинала. :))
Помните, как Шекспира мир открыл через переводчиков? :))

Ирина Галкина   04.12.2010 01:15     Заявить о нарушении
Грешен, каюсь. Приятно услышать мнения человека понимающего язык оригинала. Мне бы не хотелось обидеть Ван Зандта и ответы не кажутся легкими, а в чём моя увереность, если они смогли
Answers don't seem easy
And I'm wondering
If they could be

Владимир Нежинский 1   04.12.2010 05:36   Заявить о нарушении
Понятно, что без оригинала не получилось бы перевода. Переводчик должен очень сильно чувствовать текст и добавлять - своё, но так чтоб не испортить оригинал. Но на перевод очень много усилий надо потратить. Я когда-то пробовала переводить с русского на английский песни, так смысл менялся, по-моему. :))

Ирина Галкина   04.12.2010 21:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.