Пыль снега From R. Frost

Ворона так
Смахнула снег
На полумрак
Усталых век
Взлетев с сосны,
Что для меня
Уж нет вины
В остатке дня.


______________

The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock tree

Has given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.


Рецензии
Интересный перевод, спасибо.

Андрей Пустогаров   22.06.2012 20:36     Заявить о нарушении
Мал золотник, да дорог (это я, разумеется, об оригинале). Я хотел столь же короткой строкой передать то же самое настроение, а это далеко не просто.

Борис Старосельский   23.06.2012 03:40   Заявить о нарушении
Да, действительно не просто

Андрей Пустогаров   23.06.2012 10:56   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →