Atem

Просто научиться ночью спать,
Успокоить то,что по-немецки значит "Atem".
И в бездействии одно лишь только знать-
То,что боль и стала результатом.

Слушать хэнги утренней зарей
И в словах искать не надо тайный смысл-
Их и так пчелиный громкий рой,
Но их громче всех одна есть мысль.

Что дышать в ладонях до утра
Может лишь душа моя с твоею.
Не услышишь:нет,ты не хитра.
Просто спишь,а я тебя так грею.

Нежности твоей есть мертвый след-
На моих губах играет он печально.
По прошествии минут,и дней,и лет
Он останется моим,прозрачным и кристальным.

Это всё,пойми,чем я владею.
И стихи мои звучат теперь не стройно.
И,как Ева,воли не имею,
Так,что даже Змей хрипит:"Довольно..."




*Atem(нем.)-дыхание


Рецензии