Тоска
ТОСКА
Ритмизованный поэтический вариант
по исходному переводу с идиша
Исроэля Некрасова
Как странно, что вернулся я сюда,
в заправленные с радостью покои,
где серебро… и в хрустале – левкои…
вино всех марок… виски и дукат…
здесь – Сен-Верлен… и Байрона немного…
иконы Модильяни и Ван-Гога…
Вот – дама приближается ко мне…
так чёрным шёлком платье отливает…
так чем-то прежним взор её пылает…
но за столом спокойна – спору нет…
она воркует сладкими словами,
как будто всё забыто за годами…
Уверенно звучит её рассказ
о желтокожем мальчике-сиротке,
которого нашла в стране далёкой…
которого купала в первый раз,
от женской боли слёз сдержать не в силах…
уснул в роскошной спальне мальчик милый…
Признаюсь вам, что я не ожидал
услышать это… пусть – дурак и сволочь,
но брошу я горячечное слово
в тот мир, которым грезил иногда…
поспешно я покинул дом прекрасный,
как из могилы выскочил внезапной…
А в небе – обнажённая луна…
причудливые тени от деревьев…
Во что же я так много вёсен верил?..
Чужд – сам себе… и мне чужда она…
нависли фонари вдоль длинных улиц…
и я уже почти бегу, сутулясь…
Не помню, как нашёл я свой порог…
как почитал вчерашнюю газетку…
не раздеваясь, в сумраке прилёг
на старую скрипучую кушетку…
Наутро встал, не выспавшись слегка…
застыла в жилах серая тоска…
Свидетельство о публикации №110111502564
Исроэл Некрасов 23.11.2010 00:50 Заявить о нарушении
Я, к сожалению, не нашёл нигде, даже на Яндексе, исходного автора... Не поделитесь ли местом его нахождения... Мне идиш тоже интересен...
С благодарностью.
Влад.
Владислав Евсеев 24.11.2010 07:48 Заявить о нарушении
http://www.archive.org/details/nybc200806
http://www.archive.org/details/nybc200812
http://www.archive.org/details/nybc200816
На этом сайте есть еще несколько его книг, можно найти через поиск. Хотел дать ссылку на все сразу, но она почему-то не пропечаталась.
Исроэл Некрасов 24.11.2010 21:11 Заявить о нарушении
Исроэл Некрасов 24.11.2010 21:12 Заявить о нарушении