Когда меня ты покинешь

VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940

3 МЕСТО и ДИПЛОМ III СТЕПЕНИ
за перевод стихотворения

вдохновение
«Когда... тогда...» (Мария Магдалена Костадинова)
http://stihi.ru/2009/03/30/1729

Когато...тогава...

Когато
сърцето заплаче..
и потича тъгата без жал..
в реката на тихо страдание
и тиха болка без край..

когато
в мрака притулена
зрее в очите кротка сълза
в миг на жестоко мълчание
и на безкрайно дълга печал..

тогава..
от нечии мисли
с нежност за теб струи светлина,
в нечии длани протегнати
отново искри топлина...

===================

Когда...тогда...
перевод Мария Магдалена

Когда
сердце заплачет..
и течет без жалости тоска
в реке тихого страдания
и тихой боли без конца..

когда
от грусти скрытой
в глазах кротко зреет слеза,
в миг жестокого молчания
горит в душе лишь печаль...

тогда...
из чьих-то мыслей
нежно струит свет для тебя,
в чьих-то ладонях протянутых
снова искрит теплота...

===================
Наталья Сурмина

Когда  меня ты покинешь,
сердце моё заплачет,
словно накроет льдиной,
боль и тоску не спрячешь.

Когда от грусти сокрытой,
капает тихо  слеза,
забыть бы всё зло, обиды,
глянуть друг другу в глаза.

В мыслях моих надежда:
руки к тебе протянуть,
словно опять ,как прежде,
в объятьях твоих утонуть.

И теплота ладоней,
быстро согреет меня,
и я шепну :"Любимый,
трудно мне без тебя".


Рецензии
На самом деле человеку очень мало надо для счастья и твоё произведение только подтверждение этому. Казалось бы как просто - тепло ладоней. Понравилось, с добром я.

Сергей Рэф   04.11.2015 09:30     Заявить о нарушении
Спасибо,Серёженька!!!Будь счастлив и любим!!! с теплом,Наташа

Наталья Сурмина   06.11.2015 05:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.