Лента Мебиуса
А я переводил слова
с томления души на русский ,
как будто русская листва
зашелестела по-французски.
Понятны стали будто мне
все языки на свете белом,
и я могу в любой стране
любимым заниматься делом:
слова нерусские сперва
изюмом всыпать внутрь, как в тесто,
и выпечь русские слова…
А дальше - на начало текста.
Свидетельство о публикации №110111402158
Игнатенко гениален даже в том, чтобы дать верное название произведению, не говоря уже о самом тексте, его содержании! Про изюм и тесто замечательно!
Ирина Бочевская 28.12.2010 14:49 Заявить о нарушении