Maximus D. H. Lawrence

Бог старее солнца с луной
и глаз его не увидит
ни голос его не опишет.

Но нагой человек, незнакомец,  опирающийся на ворота,
его плащ на руке, ждёт, пока я позову.
Я окликнул его: Входи, если хочешь!
Он вошел не спеша и присел у огня.
Я спросил у него:  Каково твоё имя?
Он взглянул на меня, ничего не ответив,  но так миловидно
мне открылся, что я, улыбнувшись, воскликнул: Ты - Бог!
На что он ответил: Гермес!

Бог старее солнца с луной
и глаз его не увидит
ни голос его не опишет:
и все же, это именно бог Гермес сидит у меня близ огня.



God is older than the sun and moon
and the eye cannot behold him
nor voice describe him.
But a naked man, a stranger, leaned on the gate
with his cloak over his arm, waiting to be asked in.
So I called him: Come in, if you will! –
He came in slowly, and sat down by the hearth.
I said to him: And what is your name? –
He looked at me without answer, but such a loveliness
entered me, I smiled to myself, saying: He is God!
So he said: Hermes!
God is older than the sun and moon
and the eye cannot behold him
nor the voice describe him:
and still, this is the God Hermes, sitting by my hearth.


Рецензии