Душа чекатиме повернення в життя

З життя чиєгось зірвана печать,
Здіймається під дзвін душа у небо.
Здобувши приостанню благодать
Нехай летить. І не займай. Не треба.

Вкарбовуючись в темряву світів,
Виблискуючи зоряним промінням
Пощезне, як та булька на воді,
Чекаючи на своє воскресіння.

Одвічність заколисує її,
Тамтешній  Світ  живий, чи мрець? Чи може
Там в день і в ніч співають солов’ї
Щебечучи у мить новонароджень.

Душа пройшла усі кути спасінь,
Щоб знов відчути солов'їв співання.
Таки знайшла останню благостинь,
Повернення здійснивши без вагання.

=================
Вольный перевод:

Вновь чьей-то жизни сорвана печать,
Под колокол душа уходит в небо.
Приняв благоговейно благодать,
Она летит. Оставив жизнь нелепо.

Врезаясь в темноту иных миров,
Поблёскивая звёздными лучами
Исчезла в лабиринте облаков,
И вот уже она теперь не с нами.

"Тот Свет", какой он? Мёртвый ли, живой?
Весёлый, яркий или неприметный?
В Раю том соловьи наперебой
Поют о жизни радостной и светлой?

Душа в терзаньях жаждет возвращения,
Ей хочется на Белый Свет явиться.
Она сама должна принять решение,
Кого избрать, чтоб снова возродиться.


Рецензии
Оба варианта завораживают.Очень понравилось.

Орехова Галина   06.12.2010 08:44     Заявить о нарушении
Очень нравится писать на украинском, но всегда с опаской вывешиваю свои стихи, боюсь, а вдруг что-то не так выразила. Украинский язык учу по воле сердца, потому что нравится. И знаете, очень радуюсь вот таким щедрым откликам. Значит не зря старалась.
Спасибо от всей души!)))

Светлана Мулюкова   06.12.2010 11:43   Заявить о нарушении
А мені здалось що ви мовник з укр.Так гарно пишите!Щасти!

Орехова Галина   06.12.2010 17:31   Заявить о нарушении
.•´¸.•*´¨) ¸.•*¨)*
¸.•´¸.•*´¨ .¸.•*¨)¸.•*¨)*.•
(¸.•´..¸.•´¸.•*´) ¸.•*¨)*
¸.•´¸....).....)...СПАСИБО!.•*´).•.•
(¸.•´ (¸.` * ¸.•´¸.•*´¨)*.•

Светлана Мулюкова   06.12.2010 18:55   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.