Ослепительный шар над миром
Заливающий ярким светом серый песок на взморье,
Высвистывающий свою песню вдоль обширных вспененных побережий,
Пролегающий бурые просеки, отбрасывающий четкие тени, разбрасывающий пригоршнями синеву,
О солнце полуденного великолепия! К тебе—с особою речью.
Слушай меня, величественное!
Слушай, мое возлюбленное, ибо всегда я любил тебя,
Любил тебя еще малым ребенком в колыбели, любил беззаботным мальчиком на лесной поляне, где твои далекие лучи нисходили ко мне сквозь толщу ветвей;
Любил взрослым мужчиной—молодым, а теперь люблю старым, обращаюсь к тебе с моим воззванием
(Твоя немота не смущает меня,
Ибо людям, подобным мне, природа себя раскрывает). Я внимаю твоим ответам.
Твоим ответам—но Не твоим ответным словам,— твоим ответным небесам, твоим ответным лесам,—ведь из них слагается, о Солнце, твой голос;
Я понимаю и твое молчанье, твою хмурость, твои тайные грозы, твои вспышки пламени и извержения света,
Я знаю эти пламена и эти извержения — о, как я их знаю!).
Ты с твоим плодоносным теплом и светом
Над мириадами ферм, над городами, и весями, и водами Севера и Юга,
Над бесконечным течением Миссисипи, над просторами Техаса, над лесами Канады,
Надо всем земным шаром, торопливо поворачивающимся, чтобы успеть подставить лицо твоему сиянию,
Ты, не гнушающееся и малым, ты, одаривающее не только континенты и океаны,
Но даже травы, и даже сорные травы, и даже невзрачные полевые цветки,—
Пролейся, пролейся же на меня и мой стих лишь одним, хотя бы одним лучом из твоих триллионов,
Сверкни в этих строчках.
Придай им свое нежное сияние и прямизну твоих лучей — но не только это:
Приуготовь и меня самого к моей послеполуденной скудости, приуготовь меня к удлинению моей вечерней тени,
Приуготовь меня к моей звездной ночи.
Свидетельство о публикации №110111109749