Как на богиню я смотрю на Вас - Ф. Петрарка

КАК НА БОГИНЮ Я СМОТРЮ НА ВАС

Песня по мотивам XYII сонета Франческо Петрарки

(Перевод  сонета Е. Солоновича:
http://www.gramma.ru/LIT/?id=2.20)





Как на богиню я смотрю как на Вас,
А Вы всё время в мыслях,
Ваш взляд ловлю и кровь вскипает в жилах,
Без этих глаз  я точно бы погас.
Без этих глаз  я точно бы погас.

А если улыбнётесь – это всё,
Я как ребенок счастлив,
Забыты все ненастья и  напасти,
И я как будто к небу вознесён,
И я как будто к небу вознесён.

В тот миг, как исчезаете совсем,
Всё солнце пропадает  тут же с Вами
Душа моя  рвет птицей грудь, как  клеть,

Ей нипочём  ни ссадины, ни раны,
А жизнь без Вас скажите ей, зачем?
Ей надо вслед за Вами  вдаль лететь,
Ей надо вслед за Вами  вдаль лететь.


Рецензии
Женя, ссылка не открылась, но она не очень и нужна. Твоя песня сама по себе хороша. Не знаю мотива, но, судя, по остальным строкам, в первой строфе было бы лучше "я БЫ навек погас" - не хватает одного слога.

Евген Соловьев   07.11.2010 12:26     Заявить о нарушении
Жень, ты как всегда прав, это место недоработано, - думаю...
А вот что взято вместо подстрочника:
XVII

Вздыхаю, словно шелестит листвой
Печальный ветер, слезы льются градом,
Когда смотрю на вас печальным взглядом,
Из-за которой в мире я чужой.

Улыбки вашей видя свет благой,
Я не тоскую по иным усладам,
И жизнь уже не кажется мне адом,
Когда любуюсь вашей красотой.

Но стынет кровь, как только вы уйдете,
Когда, покинут вашими лучами,
Улыбки роковой не вижу я.

И, грудь открыв любовными ключами,
Душа освобождается от плоти,
Чтоб следовать за вами, жизнь моя.

Евгений Ратков   08.11.2010 09:06   Заявить о нарушении
... и уже поправил

Евгений Ратков   08.11.2010 09:10   Заявить о нарушении
Не знаю, кто ближе к оригиналу, но твоя песня более эмоциональная и искренняя, чем похожий на посвящение в альбом перевод С.

Евген Соловьев   08.11.2010 11:28   Заявить о нарушении
Сорри!:( см. ответ в замечаниях по Полу.

Евгений Ратков   08.11.2010 11:39   Заявить о нарушении
В своё время я читал Петрарку (в переводах) и про Лауру, что, хотя она и существовала реально, но для П. была скорее идеальным образом возлюбленной. И ещё помню его фразу, что строгая форма сонета дисциплинизирует поэта (цитата не точная).

Евген Соловьев   08.11.2010 12:21   Заявить о нарушении