Життя смугаста череда...

Усе життя з подякую добру:
Жила й живу й ще довго жити буду...
Хоч тільки–но стомлюся враз помру,
Щоб відпустити душу на покуту.
Йде чорно-білих смужок череда
Чекань і спогадів, та й і годі!
Аби час порожнечі не застав,
Що всесвітом блукає, ніби злодій.
З подякою  звертаюся до Отче,
З вітанням новородженому дню.
Стою, молюся попустивши очі,
Тремтить душа пелюсткою вогню.
===========
Перевод ИВАНА НАУМОВА:

Вся жизнь моя подчинена добру:
Жила, живу и жить я буду годы...
Как только притомлюсь, то враз помру,
Свою отправив душу на свободу.
Переживаю череду полос,
Как белых, так и черных - вперемешку...
И лишь бы только мне не довелось
Стать во Вселенной жертвенною пешкой.
Пока ж смиренно обращаюсь к Отче,
Внимая зародившемуся дню...
Стою с молитвой, опустивши очи,
Стремясь душой к рассветному огню

Худ.Катерина Косьяненко.


Рецензии
Як гарно тремтить ваша душа, Світланко! Дуже сподобався вірш!
З повагою,

Людмила Юферова   09.11.2010 23:32     Заявить о нарушении
Ваша увага до моєї творчості - для мене найкращий подарунок!
Дякую вам!)))

Светлана Мулюкова   10.11.2010 12:24   Заявить о нарушении
Ваша творчість для мене близька і подобається, бо перегукується із моїми власними думками, бо правильна з точки зору вішування, а я дуже люблю, щоб усе допуття
З лбов'ю,

Людмила Юферова   10.11.2010 15:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.