Червь-победитель

                Во тьме безутешной - блистающий праздник,
                Огнями волшебный театр озарен;
                Сидят серафимы, в покровах, и плачут,
                И каждый печалью глубокой смущен.
                Трепещут крылами и смотрят на сцену,
                Надежда и ужас проходят, как сон;
                И звуки оркестра в тревоге вздыхают,
                Заоблачной музыки слышится стон.
                Имея подобие Господа Бога,
                Снуют скоморохи туда и сюда;
                Ничтожные куклы, приходят, уходят,
                О чем-то бормочут, ворчат иногда.
                Над ними нависли огромные тени,
                Со сцены они не уйдут никуда,
                И крыльями Кондора веют бесшумно,
                С тех крыльев незримо слетает - Беда!
                Мишурные лица! - Но знаешь, ты знаешь,
                Причудливой пьесе забвения нет.
                Безумцы за Призраком гонятся жадно,
                Но Призрак скользит, как блуждающий свет.
                Бежит он по кругу, чтоб снова вернуться
                В исходную точку, в святилище бед;
                И много Безумия в драме ужасной,
                И Грех в ней завязка, и Счастья в ней нет.
                Но что это там? Между гаеров пестрых
                Какая-то красная форма ползет,
                Оттуда, где сцена окутана мраком!
                То червь, - скоморохам он гибель несет.
                Он корчится! - корчится! - гнусною пастью
                Испуганных гаеров алчно грызет,
                И ангелы стонут, и червь искаженный
                Багряную кровь ненасытно сосет.
                Потухли огни, догорело сиянье!
                Над каждой фигурой, дрожащей, немой,
                Как саван зловещий, крутится завеса,
                И падает вниз, как порыв грозовой -
                И ангелы, с мест поднимаясь, бледнеют,
                Они утверждают, объятые тьмой,
                Что эта трагедия Жизнью зовется,
                Что Червь-Победитель - той драмы герой!
                (1901)
                Перевод К. Бальмонта


Рецензии