Уснувший Шерлок Холмс

Поздний вечер. Усталость нелёгкого дня.
Рюмка крепкого виски. Тепло от огня.
Сумасшедшего риска оставшийся в прошлом накал...
Плотный ужин и шелест дождя за окном.
Запах воска. Табак. Разговор ни о чём,
И мой друг Шерлок Холмс, наконец, у огня задремал.

Отпустила тревога. В симфонии снов
Перепутались нити аккордов и слов.
Чувству логика крепость без боя сдала до утра.
Беззащитность в рисунке расслабленных губ.
В мягкой тени ресниц... Я бы был очень глуп,
Если б верил в его защищённость от бед и утрат.

Этой кисти руки, что так хрупко-тонка.
Не держать ничего б, тяжелее смычка,
Но суставы её чуть припухли отнюдь не от гамм.
В тонких чертах поэта застывшая боль,
Но попробуй, спроси у него: «Что с тобой?» -
В лучшем случае, только усмешка скользнёт по губам.

Полночь. Дождь стал сильней и ровней за окном,
И глубокая дрёма становится сном.
И уже до постели путь, как до Пекина, далёк.
Я не сплю. У камина, почти не дыша,
Я сижу и слежу, как чужая душа
Совершает над миром ночным свой чудесный полёт.


Рецензии