Котлет всегда мало

**
Вольное переложение стиха Натули Харитоновой
        "Уже совсем"
=============================================
          ОРИГИНАЛ.
    ---------------------
"уже совсем" тропинку занесло,
То ли листвой,толь скучным снегом,
Запахло сном,что не вошёл
Мне в душу по утру с обедом.

Дуга прокуренной луны,
На небе бестолку болталась.
Снег шёл соратником с войны,
Луна ушла,нет всё ж смеркалось.
----------------------------------
    Вольное переложение.
  ------------------------
**
Ты озарила мою душу,
когда вчера ел твой обед,
слова твои ласкали уши,
но было мало лишь котлет....

Котлет тех мало...,жизнь одна...
но в жизни много,чего мало..,
а эта чёртова луна..,
бесцельно по небу моталась...
===============================(:)=======)


Рецензии
Очень жаль что не стало такого человека. Что наша жизнь ,пшик и нет пол века. Мне ещё повезло получить его рецензию. Замечательный поэт теперь ты там веселишь свет. А мы ещё здесь но надолго ли.

Царствие небесное мы помним тебя
Лев .....
С признательностью к твоему таланту Владимир...

Владимир Михайлов-Колодкин7   22.01.2022 20:47     Заявить о нарушении
Как жаль,что нет с нами хорошего человека,талантливого поэта.Давно не заходила на сайт,только узнала об этой утрате.Светлая память ему и царство небесное.Останется в памяти.

Ольга Мишарина   05.03.2022 11:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 76 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.