Непрощеные обиды

Художественный перевод с болгарского

Все не прощеные обиды
Печальной музыкой звучат
И держат в душу дверь закрытой,
В дорогу к Солнцу не хотят.

А вот фиалки все простили,
Как звезды, расцвели опять,
И дню сердца свои открыли,
О солнце ярком говорят.

На них смотрю и поражаюсь,
Легко живется в свете им!
А я легко так не прощаю –
Обиды, грубости твои.

Любовь косулей пробежала,
Коснулась взглядом лишь меня,
И сердцу нежность обещала,
А душу грусть и боль щемят…

03ноября 2010 года, г.Керчь, Украина
фото из интернета

И тъжно, и мило...

Мария Магдалена Костадинова
http://www.stihi.ru/2010/11/03/170


Лошите думи и обиди,
които не мога сега да простя,
кухо и с горест отекват в душата ми
и тежко вратите към пътеките светли
затварят.
 
Виж, на перваза
теменужките бели как цъфтят,
на дъжда се усмихват, простили
на сивия ден, макар че, слънцето
много им липсва.

Лошите думи и обиди,
които не мога сега да простя,
кухо и с горест отекват в душата ми,
като рани болят незарастнали,
и нови, и стари.

И само...
очите топли на кошута,
плахо покрай мене  преминала,
душата ми усмихват
и тъжно, и мило…

=====================


Рецензии
Олег, прекрасный дуэт стихов и переводов! Восхищаюсь твоей работоспособностью и талантом.

Михаил Гуськов   04.11.2010 01:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Миша!
Рад, что заглянул ко мне на страничку.
Все, иду спать. До завтра.
С улыбкой,

Олег Глечиков   04.11.2010 01:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.