Уильям Шекспир Сонет 117
Я пред Тобой, хоть не забыл о нём;
Что не взывал к любви Твоей подолгу,
Хоть узы наши крепли день за днём;
Суди, что время отдавал я внешним,
Хотя оно оплачено Тобой;
Что наполнял я парус ветром вешним, -
И плыл челнок мой с глаз Твоих долой;
Припомни мне грехи и заблужденья,
Которыми душа моя полна; -
Я не боюсь отныне осужденья,
Хотя моя доказана вина:
Поскольку быть не может не прощён
Тот, кто Твоей любовью защищён.
3.11.2010
Accuse me thus: that I have scanted all
Wherein I should your great deserts repay,
Forgot upon your dearest love to call,
Whereto all bonds do tie me day by day;
That I have frequent been with unknown minds
And given to time your own dear-purchased right;
That I have hoisted sail to all the winds
Which should transport me farthest from your sight.
Book both my wilfulness and errors down,
And on just proof surmise accumulate;
Bring me within the level of your frown,
But shoot not at me in your wakened hate;
Since my appeal says I did strive to prove
The constancy and virtue of your love.
Свидетельство о публикации №110110306359
Спасибо, Вит, за эту Молитву и за то, что так проницательно умеете читать в живой душе Поэта, и «в своей собственной глубине», которая неразрывно связана с Небом!
Всё с тем же теплом и уважением
Валентина Чайковская 06.11.2010 09:37 Заявить о нарушении