Арцах Армянская страна

(А. Манасян, мой перевод с карабахского диалекта армянского языка, публикуется по просьбе автора)

Арцах, армянская земля,
Твои несокрушимы стены!
Монастыри твои священны,
Твои возвышены поля.

Твои дороги были алы,
И были чёрными как шали,
Когда восточные вандалы
Твой гордый род уничтожали.

Я ль позабыть тебя смогу,
Твой вечный данник в целом свете,
Когда детей твоих в Баку
Сжигали заживо соседи*,

И верил Мандельштам слезам,
Среди руин, в песке и прахе,
Когда зловещий свой азан
В тебя вонзали падишахи.

Шуша, столица горных вод
Глядит армянскими церквями
Все горы с нами, враг под нами
А выше только небосвод.



* Имеется в виду Бакинские погромы января 1990 года, когда преступники-азербаджанцы, получив на руки списки проживающих в городе армян, экипированные и заранее заготовившие холодное и огнестрельное оружие, в течении трёх дней, убивали, грабили насиловали и уничтожали армян в Баку. Их обливали бензином и заживо сжигали, сбрасывал с крыш домов, отрезали носы и уши, при полном сочувствии и невмешательстве милиции, властей и мусульманского духовенства.


Рецензии
Красивое и сильное стихотворение, замечательный перевод.

Александр Исаенков   29.09.2023 18:36     Заявить о нарушении
На это произведение написано 39 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.