Мурадин Ольмезов. Родник

Он никогда не плачет,
Он весело поет.
Как козлик, резво скачет
По камушкам вперед.

Беспечный, беспечальный,
Родник воды живой,
Серебряный, хрустальный,
И вечно молодой.

* * * 

Перевод с балкарского.
См. авторские подстрочники http://www.stihi.ru/2010/09/19/7937


Рецензии
Спасибо "Взаимности" и Вам, Наташа! Ну и, конечно же, Мурадину Ольмезову. Это его стихи свежи и чисты, а я - всего лишь толмач.

Лариса Ладыка   17.01.2012 23:54   Заявить о нарушении
Когда-то я подала в г."Приднестровье" подборку стихов наших придн.авторов "СТИХИ О ПРИРОДЕ ПРИДНЕСТРОВЬЯ"... Они её целиком не стали печатать, но по одному стихотворению времени от времени публикуют... Так вот, это переведённое ст-е вышло в эту субботу, 3 марта в № 43(4363), на стр.4.
Ваш экземпляр у меня... Принесу на след.заседание ЛИТО.

Натали Самоний   04.03.2012 18:27   Заявить о нарушении