Кошмар

КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ
КОШМАР

Затворени сме в кристалната
топка
на дните.
Съдбата размахва своите чукове.

КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ
КОШМАР.

Подстрочный перевод
ВИТАЛИЯ БАХМУТОВА

Мы закрыты в хрустальном шаре дней.
Судьба размахивает своими молотами.

Примечание переводчика:
Из книги Красимира Георгиева
"Двустишия Красимира"


Дорота Свяцка- перевод на русский язык.

Повседневности хрустальный шар
держит нас- не отпускает.
А судьба над ним
молотом своим
машет- пощады не знает.



Стихотворение было предложено для перевода с болгарского на русский язык с помощью подстрочника на II Международном конкурсе поэтических переводов: http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711


Рецензии
Спасибо, дорогая Дорота.

С теплом сердечным,
К.

Красимир Георгиев   28.02.2020 11:09     Заявить о нарушении
Добрый день, дорогой Красимир, рада очень снова видеть Вас в гостях!:)
Также с теплом сердечным!

Просто Дорота   28.02.2020 11:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.