Сонет Шекспира 38 - How can my Muse want subject t

Как может Муза жаждать вдохновенья,
Когда ты жизнь вдохнул в мои стихи?
Но эта тема не для повторенья,
Коль  чувства грубы, а стихи - плохи.

А если вдруг мой стих почтишь вниманьем,
То сам себя ты должен восхвалять -
Найдется ль в мире хоть одно созданье,
Чтоб в творчестве  Творца не прославлять?

О, стань десятой Музой для поэтов,
В десятки раз искуснее других.
Кто творчество твоим наполнит светом,
Подарит миру совершенный стих.

А коль мой стих придется всем по нраву,
Скажу: труды - мои, твоя же - слава.

адрес фото:


Оригинал английского текста сонета Шекспира:

38
How can my Muse want subject to invent   
While thou dost breathe, that pour’st into my verse   
Thine own sweet argument, too excellent   
For every vulgar paper to rehearse?   
O give thyself the thanks if aught in me   
Worthy perusal stand against thy sight,   
For who’s so dumb that cannot write to thee,   
When thou thyself dost give invention light?   
Be thou the tenth Muse, ten times more in worth   
Than those old nine which rhymers invocate,   
And he that calls on thee, let him bring forth   
Eternal numbers to outlive long date.   
          If my slight Muse do please these curious days,   
        The pain be mine, but thine shall be the praise.


 (Оригинальный английский текст сонета У.Шекспира я привожу из книги: Шекспир У. Сонеты, М., Радуга, 1984.)


Рецензии
прекрасный сонет, Ирина!

Улекса фон Лу   11.06.2012 12:44     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.