Уильям Шекспир Сонет 113

Хотя меж нами даль, - с Тобою рядом
Я нахожусь: ведь - верностью храним -
Смотрю на этот мир духовным взглядом,
И плоть глазам не видима моим;
Мой взор таков, что запечатлевает
В привычных формах жизни существо
Не то, что, умирая, истлевает,
Но - большее, чем просто вещество;
Гляжу ль на совершенства иль изъяны,
На птиц иль гадов, камни иль цветы,
На день иль ночь, пустыни ль - океаны, -
Во всём встречаю лишь Твои черты.
       Душа моя живёт Тобой дыша;
       И полон взор Тобой, моя Душа.

29.10.2010


Since I left you, mine eye is in my mind,
And that which governs me to go about
Doth part his function, and is partly blind,
Seems seeing, but effectually is out;
For it no form delivers to the heart
Of bird, of flow'r, or shape, which it doth latch:
Of his quick objects hath the mind no part;
Nor his own vision holds what it doth catch:
For if it see the rud'st or gentlest sight,
The most sweet favour or deform d'st creature,
The mountain, or the sea, the day, or night,
The crow, or dove, it shapes them to your feature.
       Incapable of more, replete with you,
       My most true mind thus maketh mine eye untrue.


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.