Я трепету гiркого... Пер. С Груздевой В. Агаповой

                Перевод Светланы Груздевой
                http://www.stihi.ru/2010/10/29/787
              Маргариточка, не грусти!


Я горестного трепета не прячу,
Что не сулит судьба небесной манны.
Но о путях заветных не заплачу,
Не жалуюсь Земле Обетованной.

И лишь тумана сизого полоски
Там, где порой блуждаю и в ненастье.
И лишь громов могучих отголоски
На тех дорогах, где ищу я счастье.

Лишь талый след от радостей минувших,
Души озябшей тайное волненье.
Лишь воскрешенье чувств, давно уснувших,
И вновь о чуде странное томленье...

И вопрошают... погрустнели очи:
Кому я в жизни долг не заплатила?!
Не видно и следа небесных зодчих...
Давно я двери всем ветрам открыла!


                Оригинал




Я трепету гіркого не ховаю
Перед тобою, доле невблаганна...
Стежок завітних я, на жаль, не знаю
До тебе, о Земле Обітована !

Лише туману сизого куріння
На тих стежках, де досі я блукаю,
Лише громів могутніх відгоміння
На тих стежках, де щастя я шукаю...

Лиш збіглий слід від радощів минулих,
Лише душі таємне хвилювання,
Лиш воскресіння спогадів поснулих
І знов на диво мрійне чатування...

І все питають посмутнілі очі :
Кому в житті не заплатила мита?
Десь забарилися небесні зодчі -
Моя обитель всім вітрам відкрита...

                Перевод Валентины Агаповой
               
                http://www.stihi.ru/2010/10/29/6934
Я горестной печали не скрываю
Перед судьбой, однажды свыше данной…
Путей заветных как искать, не знаю,
Моей душе к Земле Обетованной.

И лишь тумана сизого куренье
На тропах тех, где до сих пор блуждаю,
Громов могучих отзвук в отдалении,
На тропах тех, где счастье ожидаю…

Души уставшей тайное волненье -
Вот давний след от радостей ушедших,
И лишь воспоминаний пробужденье –
На чудо вновь ожившие надежды…

И грустные всё вопрошают очи:
Кому я в жизни долг не заплатила?
Я в ожидании небесных зодчих
Свою обитель всем ветрам открыла


Рецензии
Дорогие авторы! Потрясена до глубины души! Удивительно! У каждого - свои оттенки чувств, но мелодия одна - красивейшие вариации на тему - все переводы бесконечно напевны и красивы!
Спасибо за прекрасную симфонию строк и поразительное созвучие Ваших сердец!
С уважением и теплом, Светлана

Светлана Барихновская   05.11.2010 10:32     Заявить о нарушении
Спасибо, милый Светик!!! Сердечно рада за всех!!! С нежностью Марго

Маргарита Метелецкая   05.11.2010 10:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.