Весна

Вольный перевод стихотворения "Spring" by Sara Teasdale

В Центральном Парке щебечут беспечно
Или, прогуливаясь, вздыхают томно
Уверенные, что их любовь будет вечной,
Парящие в небесах влюбленные.

Но мы с тобой мудры и циничны,
И старательно избегаем такого соседства.
Ты остришь в манере своей привычной,
Пытаясь закрыть от меня сердце.

А я смеюсь, в него заглянув,
Мой бедный, мой милый глупец,
Я знаю, любви объявив войну,
Ты будешь пленен наконец.


Рецензии
Весна и любовь! Это чудо!
Жить без любви на свете невозможно!
Так хотелось бы, чтобы в душе был всегда вечно май!
Всего самого доброго,Владимир!

Ольга Соловьянова   19.08.2023 11:12     Заявить о нарушении
Ольга! Спасибо за отзыв. Согласен с Вами: Весна и Любовь настоящее земное чудо.
Всего Вам самого хорошего. С уважением, Владимир.

Владимир Веров   19.08.2023 18:49   Заявить о нарушении
Владимир! Желаю побольше радостного в жизни, здоровья и успехов в творчестве!

Ольга Соловьянова   19.08.2023 19:17   Заявить о нарушении
Спасибо!!!

Владимир Веров   20.08.2023 13:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.